EN
 / Главная / Все новости / «Люди Донбасса» – кто они?

«Люди Донбасса» – кто они?

Пресс-служба ДонНУ
17.09.2021

ДонНУ РЦ 17092021.jpg

В столице Донецкой Народной Республики открылась фотовыставка «Люди Донбасса». Телестудия Донецкого национального университета, созданная при поддержке фонда «Русский мир», в очередном видеосюжете рассказывает о фотовыставке и её авторе.

Люди Донбасса – это 2,5 миллиона населения, из них миллион проживает в Донецке. На бульваре Пушкина представлена фотовыставка, на которой изображены 32 донбассовца – в основном это простые жители республики.

Автор выставки – известный фотограф, кинооператор и на данный момент студент ВГИКа Алексей Коробко, для которого Донбасс стал местом силы и вдохновения. Алексей здесь снимает фильмы и циклы фотографий. В каждой из представленных фотографий автор хотел показать судьбу и историю людей Донбасса, что успешно ему удалось. Глядя на представленные на выставке фото, можно почувствовать атмосферу контраста жизни в военных условиях.

На снимках мы можем встретить представителей разных профессий: врачи, пожарные, горноспасатели, военные, журналисты, художники. Это люди, от которых зависит будущее Донбасса.

Жители и гости Донецкой Народной Республики могут посетить фотовыставку на бульваре Пушкина и окунуться в атмосферу фотогалереи, найти на снимках своих знакомых. Выставка будет экспонироваться до декабря.


Рубрика:
Тема:
Метки:
образование, фотовыставка, Русский центр ДонНУ

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.