EN
 / Главная / Все новости / Международный фестиваль «Толстой» проходит в «Ясной Поляне»

Международный фестиваль «Толстой» проходит в «Ясной Поляне»

Редакция портала «Русский мир»
03.09.2021


Международный театральный фестиваль «Толстой» стартовал в Тульской области, пишет «Российская газета». Культурный форум проводится в пятый раз, но впервые — под эгидой Комиссии РФ по делам ЮНЕСКО. Фестиваль вошёл в программу торжеств, приуроченных к вековому юбилею музея-усадьбы «Ясная Поляна».

Ранее фестиваль планировали провести в начале лета, но из-за неблагоприятной эпидемиологической обстановки его пришлось отложить на более поздний срок. В афишу вошли полтора десятка спектаклей. Творческие коллективы представят публике самые разные жанры. В том числе классическую драму, балет, постановки в жанре аудиоэкспериментов и многие другие.

По словам организаторов, они стремились собрать самые интересные постановки, имеющие отношение к творчеству классика мировой литературы.

Фестиваль открылся балетом-сюитой TOLSTOY. Его привёз пермский театр «Балет Евгения Панфилова». Из Твери привезли «Чайку», которую поставила Вероника Вигг — режиссёр из Великобритании.

Театр post в своём проекте «"Война и мир" своими шагами» предлагает зрителям измерить длину текста романа. Продолжительность маршрута по заповеднику равняется длине строк первого издания. В основу радиоспектакля «Лев Толстой: Бегство из рая» легла книга Павла Басинского.

Как рассказала директор музея-усадьбы «Ясная Поляна» Екатерина Толстая, спектакли под открытым небом пройдут на четырёх площадках: на главной сцене, малой сцене у дома Толстого, в яблоневом саду и на площадке на холме. Впервые этот фестиваль перешагнёт пределы Тульской области — спектакли пройдут также в Москве, Челябинске и Уфе.
Метки:
Лев Толстой, фестиваль, театр

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева