EN
 / Главная / Все новости / На латвийском телевидении решили не отказываться от новостей на русском языке

На латвийском телевидении решили не отказываться от новостей на русском языке

Редакция портала «Русский мир»
03.09.2021


От русскоязычных новостей решили пока не отказываться на латвийском телеканале LTV7, сообщает ТАСС. Они будут выходить до начала нового, 2022 года.

Председатель Совета по общественным электронным СМИ Янис Сикснис заявил, что это решение принято ради людей пожилого возраста. По его словам, они предпочитают смотреть телевизор, многие не умеют пользоваться интернетом. Поэтому, если вещание целиком перейдёт в онлайн-формат, с новостями они не смогут ознакомиться.

Чтобы решить эту проблему, остановились на компромиссе: дискуссионные и аналитические программы будут на новой мультимедийной платформе, а новостные передачи — и на телевидение, и в интернете.

Сикснис добавил, что после Нового года в Латвии может появиться кабельный канал на русском языке, но пока этот вопрос остаётся в стадии обсуждения.

Как сообщал «Русский мир», внесение поправок в закон об электронных СМИ, нацеленных на возвращение в латвийский эфир передач на языке национальных меньшинств, обсуждалось на внеочередном заседании парламента Латвии. Депутаты обеспокоились тем, что русскоязычные жители страны, лишённые программ на родном языке на местном телевидении, переключатся на просмотр российских каналов.
Метки:
русскоязычные СМИ

Новости по теме

Новые публикации

Международный проект Meet BRICS Art объединяет художников из России, Бразилии, Китая, Индии и ЮАР. В январе состоялось открытие их виртуальной выставки. Кроме того, участники проекта проведут онлайн-дискуссии: например, обсудят, как художники могут принять участие в оформлении города будущего стран БРИКС.
В стихотворении «Памятник» Александр Пушкин предрёк себе всероссийскую славу. Хантов среди народов, попавших в произведение классика, не оказалось, но Пушкина в Ханты-Мансийском округе и на Ямале любят и читают, в том числе на своём языке. Житель Салехарда Геннадий Кельчин переводит произведения классика на хантыйский, а на русский переложил древние легенды своего народа.