EN
 / Главная / Все новости / Каждому студенту из-за рубежа направят инструкцию по въезду в Россию

Каждому студенту из-за рубежа направят инструкцию по въезду в Россию

Редакция портала «Русский мир»
01.09.2021


Всем иностранным студентам отечественных вузов разрешили въезжать в Россию, сообщает ТАСС. В Министерстве науки и высшего образования уточнили, что они могут прибыть, даже если авиасообщение со страной, где они находятся, ещё не возобновлено.

В ведомстве рассказали, что алгоритм поддержки начинается с составления списков, руководству университетов нужно включить в них студентов из-за рубежа. Затем вузы направят ходатайства на оказание визовой поддержки для учащихся в МВД, а Минобрнауки — в МИД. Каждый студент из списка получит инструкцию по въезду в страну, ему потребуется справка об отрицательных результатах теста на коронавирус.

Обеспечить прививками студентов из-за рубежа должны власти регионов. Вузам нужно подготовить инфраструктуру, чтобы организовать для студента режим самоизоляции в случае необходимости. Алгоритм действует в отношении всех вузов, в том числе частных.

Напомним, в Минобрнауки напомнили, что нельзя допустить дискриминации студентов из-за рубежа из-за вакцины. Это относится к студентам, которые сделали прививки у себя на родине. Пока не решено, будут признаны или нет какие-либо вакцины, нужно соблюдать эти рекомендации, посоветовали в ведомстве.

Как сообщал «Русский мир», ранее глава Минобрнауки заявлял, что зарубежные учащиеся российских вузов смогут привиться от COVID-19. Министр пояснил, что те из них, кто имеет полис медстрахования, смогут выбрать любую вакцину их числа зарегистрированных в России. Тем, у кого нет полиса, предложат привиться «Спутником Лайт».
Метки:
российские вузы, иностранные студенты

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.