EN
 / Главная / Все новости / Преподаватели РКИ из Словакии приняли участие в курсах повышения квалификации РГПУ им. Герцена

Преподаватели РКИ из Словакии приняли участие в курсах повышения квалификации РГПУ им. Герцена

Игорь Цинтула, Трнава
30.08.2021

27 августа состоялся заключительный день двухнедельных онлайн-курсов повышения квалификации «Современные тенденции русского языка как иностранного и методики его преподавания в иноязычной среде» для зарубежных преподавателей русского языка и литературы, в котором приняли участие и словацкие преподаватели высших учебных заведений из разных городов страны. От Русского центра в Братиславе в курсах принимали участие четыре преподавателя русского языка как иностранного из ВУЗов г.г. Нитры и Трнавы.

Преподаватели РГПУ им. А. И. Герцена познакомили своих коллег с современными тенденциями развития русского языка и методик его обучения, поделились опытом.

В рамках напряжённого графика программы онлайн-курсов преподаватели приняли участие в мастер-классах, лекциях и семинарах, получили новые знания, овладели лингводидактическими и профессиональными компетенциями, необходимыми для эффективного преподавания русского языка как иностранного в своих странах.

Программа повышения квалификации стала международной площадкой для обмена опытом преподавания русского языка в разных странах и познакомила преподавателей из разных стран друг с другом, тем самым создала базу для дальнейшего сотрудничества между преподавателями русского языка как иностранного со всего мира.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Братиславе, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.