EN
 / Главная / Все новости / Годовщину Крещения Руси отметили в Киеве крестным ходом

Годовщину Крещения Руси отметили в Киеве крестным ходом

Редакция портала «Русский мир»
27.07.2021


Очередную годовщину Крещения Руси начали праздновать в Киеве, сообщает РИА «Новости». Каноническая Украинская православная церковь организовали крестный ход во вторник, 27 июля. Он начался с торжественного молебна на Владимирской горке.

Молебен отслужил предстоятель УПЦ митрополит Онуфрий. Он же возглавил крестный ход. Вместе с ним шло множество священнослужителей. Они несли мощи святых и чудотворные иконы.

Маршрут шествия начался от Владимирской горки. Участники крестного хода прошли по центральным киевским улицам к Киево-Печерской лавре.

Общественный порядок по маршруту следования шествия охраняли десятки полицейских и бойцов нацгвардии. Также по маршруту стояли машины скорой помощи.

Как сообщал «Русский мир», День крещения Руси, которое произошло в конце десятого века, празднуется в РПЦ 28 июля, с 2010 года дата является государственным праздником в России. В РПЦ сообщили о том, что годовщину крещения также отпразднуют на Украине и в ряде других стран ближнего зарубежья, в которых открыты православные приходы.

Секретарь по межправославным отношениям отдела внешних церковных связей Московского патриархата протоиерей Игорь Якимчук подчеркнул, что Киев на века останется для представителей и прихожан РПЦ священным местом, сыгравшим важную роль в истории русского православия. Протоиерей напомнил о том, что междоусобицы не раз разделяли города и страны православного мира, но в народе Киев сохранил статус места крещения Руси, и РПЦ не будет подвергать это пересмотру.

Метки:
УПЦ, религия, Крещение Руси, Киев

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева