EN

Зрители раскритиковали перевод сериала «Сваты» на украинский язык

Редакция портала «Русский мир»
21.07.2021


Зрители украинского телеканала «1+1» раскритиковали перевод на украинский язык популярного сериала «Сваты», сообщает РИА «Новости». Гневную реакцию вызвала уже первая серия, продублированная на госязык.

Многие говорят о том, что качество сериала снизилось. «Это уже через край», — написала одна из пользователей. Другой поклонник «Сватов» отметил, что «пропала изюминка и колорит», он предположил, что «делалось наспех». Третий сказал, что теперь будет смотреть серии в интернете, на русском.

«Вы ещё переведите "Бриллиантовую руку" на украинскую мову», — написал ещё один комментатор.

Как сообщал «Русский мир», 16 июля на Украине вступили в силу нормы закона, касающиеся украинизации ряда сфер жизни. Теперь на украинском языке должны проходить массовые мероприятия и транслироваться фильмы иностранного производства.

Уже шести украинским телеканалам грозит наказание за показ русскоязычных фильмов. Уполномоченный по защите госязыка Тарас Кремень потребовал у национального регулятора ввести против них санкции.
Метки:
статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».