EN
 / Главная / Все новости / «Пушкинский диктант» написали в 12 странах

«Пушкинский диктант» написали в 12 странах

Редакция портала «Русский мир»
15.07.2021


Подведены итоги международной просветительской акции «Пушкинский диктант», сообщает сайт Ассоциации учителей литературы и русского языка (АССУЛ)

Напомним, в этом году проект прошёл под знаком двухсотлетних юбилеев Фёдора Достоевского и Николая Некрасова. Каждый из этих классиков по-своему связан с именем Пушкина, и организаторы решили использовать в заданиях к диктанту тексты сразу трёх выдающихся российских авторов. Объединяющей стала тема России и детства.

«Пушкинский диктант» состоялся в седьмой раз, его столицей была выбрана Калуга. Участие в проекте приняли 24 тысячи человек, проживающих в 75 российских регионах и одиннадцати зарубежных странах. В России наиболее активными оказались жители Чувашии, Ульяновской, Ярославской, Костромской и Московской областей.

6 июня, в День русского языка, диктант писали в школах, библиотеках, лагерях и на других площадках. Многие участники приходили семьями и выбирали задания в соответствии со своим возрастом. Юные поклонники пушкинского творчества принимали участие в акции начиная с семи лет.

Задания для «Пушкинского диктанта» составлялись на конкурсной основе, материалы для них присылали из двадцати регионов нашей страны и ещё из трёх государств. Авторов лучших вопросов отметили дипломами.

Второй год подряд в рамках «Пушкинского диктанта» проходит конкурс видеороликов «Читаем А. С. Пушкина. Как сообщал «Русский мир», на суд жюри поступило более 950 видеороликов из стран Европы, Азии, Африки, Ближнего Востока, СНГ. В число победителей вошли конкурсанты из России, Китая, Сирии и Белоруссии.
Метки:
Пушкинский диктант

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева