EN
 / Главная / Все новости / Студентам из Азербайджана и Казахстана рассказали об обороне Ленинграда

Студентам из Азербайджана и Казахстана рассказали об обороне Ленинграда

Арзу Мамедова, Баку
14.07.2021

РЦ Баку 14072021.jpg

10 июля, 80 лет назад, началась битва за Ленинград, продемонстрировавшая всему миру невероятное мужество, упорство и стойкость защитников города. Битва имела большое политическое и военно-стратегическое значение. Она оказала влияние на ход военных действий на других участках советско-германского фронта.

14 июля на онлайн-площадке Русского центра при Бакинском государственном университете состоялась встреча, посвящённая этой памятной дате.

Партнёрами мероприятия выступил центр «Русский язык и культура» Казахского национального университета имени аль-Фараби в Алма-Ате – его руководитель Жанна Уматова отметила усилия всех видов войск при активном участии партизан, благодаря которым была достигнута победа.

Ведущая мероприятия, студентка второго курса исторического факультета Бакинского университета Нигяр Салимова, рассказала о ходе военных действий, разделив сражения на несколько этапов:

  • -й этап (10 июля – 30 сентября 1941 года) – оборона на дальних и ближних подступах к Ленинграду;
  • 2-й этап (октябрь 1941 г. – 12 января 1943 г.) – оборонительные боевые действия советских войск. Блокада Ленинграда;
  • 3-й этап (1943 г.) – боевые действия советских войск, прорыв блокады;
  • 4-й этап (январь – февраль 1944 г.) – наступление советских войск на северо-западном направлении, полное снятие блокады города.

В завершение мероприятия руководитель Русского центра в Баку Арзу Мамедова отметила, что Ленинград являлся одним из крупнейших политических, стратегических и экономических центров Советского Союза. Для руководства Германии захват Ленинграда имел важное военно-политическое значение. Битва за Ленинград стала самым длительным сражением в ходе Великой Отечественной войны, которое длилось с 10 июля 1941 г. по 9 августа 1944 г.

На встрече прозвучали стихи в исполнении студентов из Казахстана и Азербайджана.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Баку, Русский центр в Алма-Ате, Великая Отечественная война, блокада Ленинграда, история

Новости по теме

Новые публикации

«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.