EN
 / Главная / Все новости / Билингвов пригласили к участию в литературной премии «Глаголица»

Билингвов пригласили к участию в литературной премии «Глаголица»

Редакция портала «Русский мир»
09.07.2021


Билингвы в возрасте от четырнадцати до семнадцати лет могут отправить свои прозаические произведения на восьмую литературную премию «Глаголица», которая традиционно проходит в Казани. Авторы лучших произведений смогут стать участниками литературной смены и встретиться с известными российскими писателями, сообщается в социальной сети «Фейсбук».

Премия «Глаголица» может стать шансом для юного писателя заявить о себе, услышать разбор произведений и советы от известных российских писателей во время литературной смены. Приглашение в Казань получат десять участников-билингвов, чьи произведения жюри признает лучшими.

Произведения участников смены традиционно размещаются в альманахе «Глаголицы». Также авторы, которым удастся ярко проявить себя во время смены, награждаются планшетами и книгами. Обладатель Гран-при получит статуэтку «Хрустальная сова».

Организаторы премии объявили приём заявок на конкурс текущего года, в котором могут принять участие дети и подростки, пишущие на русском и татарском языках. Подробности о номинациях и отправке работ читайте на сайте «Глаголицы».
Метки:
дети-билингвы, литературный конкурс

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.