EN
 / Главная / Все новости / Вступает в силу закон о едином экзамене для иностранцев по русскому языку, истории и законодательству

Вступает в силу закон о едином экзамене для иностранцев по русскому языку, истории и законодательству

Редакция портала «Русский мир»
07.06.2021


В понедельник, 7 июня, вступает в силу новая законодательная норма о введении единой процедуры проведения для иностранцев экзамена по русскому языку, российской истории и основам законодательства, сообщает ТАСС

В документе устанавливаются требования к минимальному уровню владения русским языком для мигрантов, они зависят от цели пребывания иностранца в нашей стране — получения патента, разрешения на временное проживание либо вида на жительства.

Напомним, теперь организовывать тестирование иностранцев и выдавать свидетельства о его прохождении могут не все образовательные учреждения, а только те, которые входят в официальный перечень. Ранее власти регионов сами определяли такие организации.

Минобрнауки будет определять, какие контрольные измерительные материалы станут применять на экзамене, в какой форме и в каком порядке он будет проходить.

Теперь сертификат о знании русского языка, истории и основ законодательства РФ будет действовать три года — для тех, кто получает патент или разрешение на работу, а также разрешение на временное проживание. Для соискателей же вида на жительства срок действия сертификата не ограничивается.

Представитель миграционной службы Владимир Волох напомнил, что ранее действовали две системы: федеральные учебные заведения выдавали документ с пятилетним сроком действия, а учебные заведения местных органов власти — сертификат со сроком действия в один год. Принятые отныне три года — это «усреднённая норма». По мнению эксперта, три года являются периодом, после которого язык начинает забываться.
Метки:
русский язык, экзамен, мигранты

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева