EN
 / Главная / Все новости / Марафон чтения в Варне посвятили 130-летию со дня рождения Булгакова

Марафон чтения в Варне посвятили 130-летию со дня рождения Булгакова

Русский центр в Варне
28.04.2021

Накануне Всемирного дня книги и авторского права и 130-летия со дня рождения Михаила Афанасьевича Булгакова Русский центр в Варне совместно с университетской библиотекой и Департаментом обучения иностранным языкам организовал традиционный Марафон чтения.

Директор библиотеки Варненского свободного университета им. Черноризца Храбра Снежана Маджарова приветствовала всех присутствующих словами: «Традиционно мы отмечаем Всемирный день книги в знак признания ключевой роли чтения, писателей и книг. Идея этого дня состоит в том, чтобы побудить всех уважать авторские права и, в частности, молодых людей открыть для себя удовольствие от чтения, а также признать вклад авторов в социально-культурный прогресс человечества. Книги – одни из самых верных друзей людей, лучшая пища для души человека. Давайте вместе погрузимся в волшебство книг».

Доц. Д. Маринов познакомил слушателей с интересными фактами жизни и творчества Булгакова. Особое внимание было уделено его самому загадочному и интригующему произведению – роману «Мастер и Маргарита».

В Марафоне чтения приняли участие студенты, преподаватели и сотрудники Варненского свободного университета. Вичка Йорданова, студентка первого курса прочитала отрывки из романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова на английском, русском, греческом и болгарском языках.

Прозвучали прекрасные произведения всемирно известных авторов на болгарском, русском, английском, испанском, ливанском, арабском и греческом языках. Гергана Атанасова, студентка первого курса прочитала поэму болгарского поэта, основоположника болгарского символизма Пейо Яворова «Изгнанники».

Иностранные студенты и в этом году активно включились в Марафон чтения. Алина Литвинова, студентка подготовительного курса из Казахстана выбрала стихотворение «Если жизнь тебя обманет» А. С. Пушкина на болгарском и русском языках, а Елена Левичева из России – стихотворение Константина Симонова «Жди меня, и я вернусь …» на болгарском и русском языках.

Марафон закончился словами философа Фрэнсиса Бэкона: «Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению».

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Варне, литература, Михаил Булгаков

Новости по теме

Новые публикации

«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.