Трудности перевода романа Толстого «Война и мир» на итальянский язык обсудили в Пизе
Анастасия Кондрашева, Пиза
21.04.2021
16 апреля состоялась онлайн-лекция известной переводчицы русской литературы Эммануелы Гверчетти (г. Милан), организованная кафедрой русского языка Пизанского университета при участии Русского центра.
В ходе встречи Э. Гверчетти рассказала о трудностях перевода романа Л. Н. Толстого «Война и мир» на итальянский язык и о принятых решениях во время работы.
Студенты участвовали в анализе различных трудных случаев в переводе и задавали вопросы.
Данное мероприятие открыло серию лекций «Traduttori e traduzioni a confronto», посвящённых художественному переводу русской литературы.
Новости по теме
Новые публикации
Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.