EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль «Вместе в XXI веке» объединил участников с пяти континентов

Фестиваль «Вместе в XXI веке» объединил участников с пяти континентов

Редакция портала «Русский мир»
06.04.2021



Представители более чем тридцати стран стали участниками международного фестиваля «Вместе в XXI веке», который на протяжении многих лет проводит фонд «Устойчивое развитие Болгарии» — партнёр фонда «Русский мир». Фестиваль даёт возможность талантам со всего мира заявить о себе и представить культуру своей страны.

В этом году международная творческая встреча стала уже шестнадцатой по счёту, но из-за неблагоприятной эпидемиологической обстановки её, как и год назад, пришлось перенести в онлайн-формат. Тем не менее это не помешало проведению фестиваля — напротив, позволило расширить географию участников и вызвало широкий отклик творческих коллективов из разных стран со всего мира.


Фестиваль стартовал два дня назад, 4 апреля. Его начало приурочили к католической Пасхе. А финал назначили на 2 мая, когда Воскресение Христово будут отмечать православные.

Профессиональное международное жюри выберет лучших в самых разных номинациях. Оно оценит выступления хоров и вокальных ансамблей, вокалистов, танцоров, оркестров, авторов-исполнителей. Также запланированы конкурсы композиторов, литераторов, художников и фотографов.

Всего организаторы получили больше тысячи заявок более чем из трёх десятков стран.

Все желающие могут стать зрителями фестивальной программы на канале YоuTube и на странице в социальной сети «Фейсбук»
Метки:
фестиваль, диалог культур

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева