EN
 / Главная / Все новости / Петербург приглашает ветеранов к участию в торжествах, посвящённых годовщине снятия блокады

Петербург приглашает ветеранов к участию в торжествах, посвящённых годовщине снятия блокады

Редакция портала «Русский мир»
14.01.2021

Фото:pixabay.com###https://pixabay.com/ru/photos/%D0%B4%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0-9-%D0%BC%D0%B0%D1%8F-%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD-%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%B8-777449/

Администрация Санкт-Петербурга приглашает участников обороны города и жителей блокадного Ленинграда, проживающих в других странах, присоединиться к торжествам, посвящённым 77-летию полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады.

Праздничные мероприятия будут проходить в онлайн-формате. Одной из самых масштабных станет телеконференция, которая запланирована на 28 января, сообщает сайт городского Комитета по внешним связям.

В её программу войдёт сеанс прямой видеосвязи между Петербургом и общественными организациями, которые объединяют жителей блокадного Ленинграда, проживающих за рубежом. Участников поздравит с праздником петербургский губернатор Александр Беглов, будут выступать ветераны. Они увидят торжественную церемонию возложения венков от их имени к подножию монумента «Мать-Родина» на Пискарёвском мемориальном кладбище, к монументам, посвящённым защитникам Ленинграда, расположенным в регионах страны и за её пределами.

К празднику приурочат обсуждение актуальных вопросов и проблем ветеранов.

Также будут выступать известные артисты и творческие коллективы. Среди них Театр-фестиваль «Балтийский дом», Санкт-Петербургский театр песни и танца «Морошка» и многие другие.
Метки:
Санкт-Петербург, блокада Ленинграда, российские соотечественники, ветераны

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.