EN
 / Главная / Все новости /  Оливер Стоун: Русские пожертвовали собой, чтобы спасти другие страны от фашизма

Оливер Стоун: Русские пожертвовали собой, чтобы спасти другие страны от фашизма

Редакция портала «Русский мир»
23.12.2020


Соединённые Штаты слишком пренебрежительно относятся к вкладу Советского Союза в Победу над фашизмом, уверен Оливер Стоун. По мнению известного деятеля кинематографии, непонятно, почему его соотечественники отрицательно относятся к России. Оливер Стоун напомнил, что «русские пожертвовали собой», чтобы спасти жителей Соединённых Штатов, Великобритании и других стран Европы, сообщает РИА «Новости».

Трижды лауреат премии «Оскар» также рассказал, что считает замечательными многие российские фильмы, посвящённые Великой Отечественной войне. Он уверен, что необходимо перевести их на английский язык. Режиссёр подчеркнул, что это принесёт огромную пользу и поможет понять, сколько боли и страданий принесла война.

Как сообщал «Русский мир», недавно Оливер Стоун сделал прививку от коронавируса российским препаратом. Он отметил, что не раз слышал, как специалисты высоко оценивают вакцину «Спутник V».

Непонятно, говорит Стоун, по какой причине власти западных стран пытаются игнорировать отечественную вакцину. Он назвал Соединённые Штаты безумными из-за того, что Вашингтон считает врагами Москву и Пекин. Эти три страны могли бы стать прекрасными партнёрами, убеждён режиссёр. «Мы могли бы вместе строить будущее — проблема в том, что не все это понимают», — сказал Оливер Стоун.
Метки:
Оливер Стоун, российское кино, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева