EN
 / Главная / Все новости / Фильм «Чёрный снег» завоевал главный приз фестиваля «Окно в Европу»

Фильм «Чёрный снег» завоевал главный приз фестиваля «Окно в Европу»

Редакция портала «Русский мир»
14.12.2020

Фото: кадр из фильма «Чёрный снег» ###https://ysia.ru/yakutskij-film-chyornyj-sneg-voshyol-v-top-3-luchshih-na-festivale-okno-v-evropu/

Лучшим игровым фильмом кинофестиваля «Окно в Европу» стала лента «Чёрный снег» Степана Бурнашева, сообщает ТАСС. Итоги кинофорума подвели накануне, 13 декабря, в Выборге.

«Чёрный снег» — история дальнобойщика из Якутии, который в одиночку отправляется в пятидневный рейс. Происходящее с ним в дороге воспринимается как следствие его оторванности от корней, пренебрежения традициями предков. Оказавшись в экстремальных условиях, главный герой переосмысливает свои ценности, что делает возможным его возвращение к людям.

В конкурсе документального кино победила картина «Верните мои руки» Константина Селина, а звание лучшего мультфильма досталось работе Дмитрия Геллера «Хозяйка Медной горы».

Фото: главный приз достался фильму «Чёрный снег» якутского режиссёра Степана Бурнашева / oknofest.com###https://rg.ru/2020/12/14/reg-szfo/iakutskij-film-chernyj-sneg-stal-glavnym-prizerom-v-vyborge.html

Число фильмов, объединённых фестивальной афишей, превысило семьдесят. В конкурсную программу были включены одиннадцать картин. В конкурс неигрового кино вошли четырнадцать фильмов. Ещё более тридцати мультфильмов были заявлены на анимационный конкурс.

Как сообщал «Русский мир», впервые киносмотр в Выборге состоялся в 1993 году и с тех пор проводится ежегодно. Он учреждён Министерством культуры России, властями Ленинградской области и Русско-Европейской киноассоциацией (RECA). Его задачей является популяризация и продвижение новых отечественных фильмов.
Метки:
российское кино, кинофестиваль

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.