EN
 / Главная / Все новости / «Островок русской души»: студия «Апрелик» в Париже признана лучшим русским театром за рубежом

«Островок русской души»: студия «Апрелик» в Париже признана лучшим русским театром за рубежом

Редакция портала «Русский мир»
08.12.2020


Парижская детская театральная студия «Апрелик» получила премию «Звезда театрала». Творческий коллектив победил в номинации «Лучший русский театр за рубежом», сообщает сайт Московского дома соотечественника

Напомним, торжественная церемония вручения наград состоялась накануне, 7 декабря.

Глава международного фестиваля «Мир русского театра» Валерий Яков пояснил, что «Апрелик» является театральной студией. Уже на протяжении многих лет туда приходят на занятия дети разного возраста. Многие из них стали взрослыми и разлетелись по всему миру. Неслучайно за «Апрелик» голосовали настолько активно, пояснил Валерий Яков.

Художественный руководитель театра Людмила Дробич специально прилетела на торжество из Франции. Она призналась, что очень счастлива. По её словам, русский театр в другой стране — намного больше, чем просто театр. Это место, где звучит русское слово, островок русской души. Театр вместе с его руководителем активно принимает участие в программах фонда «Русский мир».

Людмила Дробич передала слова признательности организаторам от имени маленьких «апрельчиков» и старших апрелевцев. По её словам, эта награда очень вдохновляет, «мы будем и дальше любить, творить и дарить».

Отрадно, что жизнь в онлайн-режиме не помешала лучшим театральным коллективам достойно продолжать свою работу, представлять её зрителю, сохранять за рубежом русскую театральную культуру, русский язык.

Метки:
Звезда театрала, русские театры за рубежом, театр «Апрелик»

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева