EN
 / Главная / Все новости / Русский центр в Стара-Загоре отмечает двухлетие работы

Русский центр в Стара-Загоре отмечает двухлетие работы

Цветана Иванова, Стара-Загора
01.12.2020

23 ноября исполнилось два года со дня открытия Русского центра в Региональной библиотеке им. Захария Княжеского в Стара-Загоре (Болгария). Из-за карантинных ограничений празднование прошло в онлайн формате.

Подарком для Русского центра стали онлайн-поздравления, видеоприветствия и слова благодарности от Марины Владимировой, председателя «Русского клуба и приятелей»; Ирины Миневой, председателя СНЦ «Русский клуб Стара-Загоры»; Любомира Вылкова, общественного деятеля и председателя славянского культурно-информационного центра «Евразия – Болгария »; Аллы Ангеловой и Юлианы Ангеловой, руководителей балетно-танцевального центра «Грация» (г. Казанлык); Антонио Дачевского, студента Национальной академии им. Панчо Владигерова; учеников второго класса школы № 2 им. Петко Рачова Славейкова с преподавателем русского языка Борисом Книжаровым, а также ребят и руководителей Российского общества «Мир» (г. Крагуевац, Сербия).

К празднику также присоединились Елена Скрипник и сотрудники Русского центра в Донецке, Алёна Любашевская и сотрудники Борисовской центральной библиотеки им. И. Х. Колодеева (Белоруссия).

Прекрасными стихотворениями и песнями помогли создать праздничное настроение наши друзья: Кристина Бутусова, руководитель Культурной ассоциации «Русская Ирландия»; Елена Закарите, руководитель Русско-ирландского культурно-исторического общества «Наследие»; Маричель Родес, единственная в мире каталонская исполнительница русских народных песен и русского шансона. Поэтесса Тереза Смольская из города Лиды (Белоруссия) прислала видеоролик с записью своего стихотворения.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Стара-Загоре

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.