EN

Греческим учащимся рассказали о Николае Гумилёве и Михаиле Ларионове

Наталия Супоницкая, Салоники
17.11.2020

Друзья Русского центра в Салониках 13 и 14 ноября приняли участие в образовательном онлайн-лектории «Русская культура Серебряного века», в рамках которого они узнали о выдающихся представителях этого периода – поэте Николае Гумилёве и художнике Михаиле Ларионове. Особый интерес у слушателей вызвали античные мотивы в творчестве Гумилёва, которые прослеживаются в сборниках «Романтические цветы» и «Жемчуга».

Греческая поэтесса Е. Пехливаниду, член совета правления международного поэтического союза «Амфектион», дала высокую оценку переводам студентов Русского центра на греческий язык таких стихотворений русского поэта, как «Воин Агамемнона» и «Возвращение Одиссея».

С работами М. Ларионова греческая публика знакома благодаря русской коллекции известного мецената Костакиса, которая находится в Музее современного искусства в Салониках. Лекция расширила знания слушателей о русском авангардисте. Особое внимание было уделено его сотрудничеству в Европе с таким известным деятелем культуры, как Сергей Дягелев.

В завершение греческая художница А.Димаки представила виртуальную коллекцию картин М. Ларионова в Русском музее.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Салониках, живопись, поэзия, Серебряный век

Новости по теме

Новые публикации

Одинаково воспринимаемое на слух слово намере(н/нн)о в предложении способно выполнять функции разных частей речи: оно может быть кратким прилагательным, причастием или наречием. Учитывая смысловое окружение лексемы, рассмотрим алгоритмы выбора вариантов написания.
Словом «подоплёка» в современном русском языке обозначают скрытые, неявные причины, мотивы или обстоятельства какого-либо события, действия или высказывания. Чтобы понять, как существительное обрело такую семантику, ознакомимся с историей его возникновения.