EN
 / Главная / Все новости / Российские писатели выступают на международной книжной ярмарке в Испании

Российские писатели выступают на международной книжной ярмарке в Испании

Редакция портала «Русский мир»
27.10.2020

Фото: mos.ru

Литературные дискуссии, круглые столы, презентации проведут с 27 по 29 октября российские писатели, переводчики критики и исследователи в рамках Международной книжной ярмарки Liber Digital, которая проходит в режиме онлайн. Прямые трансляции мероприятий российского блока транслируются на сайте проекта «Читай Россию/Read Russia/Lee a Rusia»

Российская страница международной ярмарки открылась дискуссией «Урал и Сибирь в русской литературе», в которой принял участие известный российский писатель Алексей Иванов. После этого состоится официальное открытие российского проекта, в котором ожидается участие секретаря Федерации объединений издателей Испании Антонио Авилы.

На вечер намечен круглый стол, посвящённый сотрудничеству музеев и коллекционеров. В нём примут участие коллекционеры, культурные фонды, директора музеев из России и Испании. Также состоится дискуссия о женских образах в русской литературе, её проведёт директор Русского центра фонда «Русский мир» университета Гранады Энрике Керо Хервилья, а участниками станут писательница Гузель Яхина, методист Русского центра Нина Кресова и другие.

Во второй день ярмарки запланирован круглый стол с переводчиками и издателями русской литературы на испанский и каталонский языки, а также презентация международного конгресса литературных переводчиков и грантовых программ для переводчиков русской литературы. Также участники мероприятий обсудят города России и Испании в творчестве современных писателей, особенности написания литературной биографии.
Метки:
книжная ярмарка, российские писатели

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.