EN

Власти Китая поддержат российских переводчиков

Редакция портала «Русский мир»
30.09.2020


Власти Китая собираются поддерживать российских литераторов, которые работают над переводом произведений китайских писателей на русский язык, сообщает сайт Всемирного координационного совета российских соотечественников.

По словам Лю Биньцзе, который возглавляет Главное госуправление КНР по делам печати и издательств, планируется оказывать содействие в различных сферах, в том числе в плане финансов. Он отметил, что на сегодняшний день в России можно познакомиться с китайской литературой, но по большей части она представлена произведениями классиков.

К сожалению, добавил Лю Биньцзе, в России были переведены не больше нескольких сотен китайских книг. Этого слишком мало, такое число совершенно не отвечает потребности двух народов ближе познакомиться с культурой и традициями друг друга, убеждён эксперт.

Лю Биньцзе заверил, что Пекин предпринимает меры для того, чтобы повлиять на ситуацию, улучшить её. Российские переводчики и издательства получат средства для публикаций произведений китайской литературы. Речь идёт как о правительственных субсидиях, так и о грантах для переводчиков и распространителей.

Чиновник пригласил российских писателей приезжать в Китай, например в провинцию Хэйлунцзян, где создана специальная база для творческих обменов. Он подчеркнул, что создание за рубежом Институтов Конфуция должно содействовать интересу к китайскому языку.
Метки:
литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.