
Конкурс на лучший перевод эпизодов фильма о войне провели в Пекине
Редакция портала «Русский мир»
20.05.2020
Более семидесяти человек приняли участие в конкурсе, который провёл Российский центр науки и культуры в Пекине. В его рамках предлагалось перевести один из четырёх эпизодов фильма «Рябиновый вальс», сообщает сайт Россотрудничества.
Лента Алёны Семёновой и Александра Смирнова рассказывает о подвиге юных девушек, которые ценой своей жизни во время Великой Отечественной войны обезвреживали минные поля. В основе её лежит реальная история.
По словам организаторов, акция направлена на увековечение подвига советского народа в борьбе с фашизмом. Ещё одной задачей являлось поддержание интереса к изучению русского языка и истории.
За победу боролись китайские студенты, изучающие русский язык, российские студенты, изучающие китайский язык, преподаватели русского языка, школьники. Работы поступили из российских регионов и провинций КНР.
Все участники получили памятные сертификаты, авторы десяти призовых работ награждены памятными подарками. Специальный приз достался школьнице из китайского Цицикара. Девочка перевела все четыре эпизода.
Новости по теме
Новые публикации

