EN
 / Главная / Все новости / Апрель «на дистанционке» в Брно

Апрель «на дистанционке» в Брно

Луцие Клеинова, Брно
29.04.2020

В начале апреля Русский центр в Брно предложил всем любителям готовить поделиться своими любимыми рецептами и фото с подписчиками центра. На сегодняшний день в мероприятии поучаствовало уже более 20 человек. В основном участники делятся рецептами десертов, но есть и те, кто попробовал приготовить борщ и шашлыки. Присланные рецепты можно просмотреть в альбоме на странице центра в социальной сети «Фейсбук».

3 апреля студент кафедры русского языка и литературы педагогического факультета Университета им. Масарика А. Войтех устроил фортепианный онлайн-концерт русских и чешских песен. А. Войтех – победитель различных конкурсов по русскому языку и участник фестиваля «Друзья, прекрасен наш союз!». Он много раз был в России и надеется связать свою будущую карьеру с русским языком. Домашний концерт длился около двух часов, его посмотрели более 300 человек со всего мира.

20 апреля Русский центр в Брно запустил акцию «Буккроссинг». В рамках акции наши подписчики обмениваются книгами на русском языке.

Также в этот день прошло дистанционное занятие курсов «Русский язык. Продвинутый уровень». На занятии обсуждались последние мировые новости, а также плюсы и минусы дистанционного обучения.

Кроме того, сотрудники Русского центра стараются помогать учителям с дистанционным обучением русскому языку и поэтому делятся разными полезными материалами и ссылками на страницах центра в социальных сетях.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Брно, русский язык, дистанционное обучение

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева