EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники из стран Америки обсудили подготовку к празднованию Дня Победы в условиях пандемии

Соотечественники из стран Америки обсудили подготовку к празднованию Дня Победы в условиях пандемии

Редакция портала «Русский мир»
29.04.2020

Международная конференция российских соотечественников, проживающих за рубежом, состоялась накануне. Форум объединил в дистанционном формате лидеров организаций из стран, расположенных в Америке. В том числе представителей Бразилии, Панамы, Чили, Мексики, Канады, Колумбии, Аргентины, Венесуэлы и многих других. К ним присоединились выходцы из России, живущие в Великобритании, Азербайджане, Нидерландах, сообщает сайт Всемирного координационного совета российских соотечественников.

В качестве организатора выступил союз «Наследники Победы». Главной темой форума стала подготовка к празднованию юбилея Победы. В этом году все праздничные мероприятия перевели в онлайн-формат. Перед соотечественниками выступил Валерий Калякин, возглавляющий союз «Наследники Победы». Он рассказал о том, как работает организация в условиях ограничений, принимаемых против распространения пандемии коронавирусной инфекции.

Участники встречи обсудили подготовку к международной конференции, она запланирована на 9 мая и состоится по видеосвязи. Также соотечественники из разных стран планируют подключиться к программе «Наша общая Победа» и стать участниками проекта «Газета "Правда" 9 мая 1945 года», флешмоба «Поздравления ветеранам» и других акций.

Соотечественники обменялись мнениями по всем вопросам и одобрили предложение союза о более активном использовании социальных сетей для привлечения людей к празднованию Победы.
Метки:
российские соотечественники, конференция, юбилей Победы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева