EN

Учёные разработали систему перевода дореволюционных изданий на современную орфографию

Редакция портала «Русский мир»
25.03.2020


Учёные новосибирского Института вычислительных технологий представили систему, способную практически без вмешательства человека преобразовывать дореволюционные тексты по правилам современной русской орфографии. Новшество поможет исследователям, педагогам и издателям, а также библиотекам с обширными фондами дореволюционных книг и периодики, сообщает «Интерфакс».

После Октябрьской революции произошла реформа русского языка, в результате которой исчез ряд букв, изменилось написание отдельных слов, были другие нововведения. По словам учёных, они столкнулись со сложностями, связанными с тем, что новая орфография не была официально утверждена до середины прошлого века.

Перед системой ставилась задача не только ставить вместо устаревших букв современные, но и заменять прежнее написание слов новым. За основу был взят справочник по старой орфографии, в котором проведён анализ изменений в русском языке в XX веке. В планах разработчиков — «научить» систему анализировать случаи, отсутствующие в справочниках.
Метки:
русский язык, книги

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.