EN
 / Главная / Все новости / Учёные разработали систему перевода дореволюционных изданий на современную орфографию

Учёные разработали систему перевода дореволюционных изданий на современную орфографию

Редакция портала «Русский мир»
25.03.2020

Фото: sbras.info

Учёные новосибирского Института вычислительных технологий представили систему, способную практически без вмешательства человека преобразовывать дореволюционные тексты по правилам современной русской орфографии. Новшество поможет исследователям, педагогам и издателям, а также библиотекам с обширными фондами дореволюционных книг и периодики, сообщает «Интерфакс».

После Октябрьской революции произошла реформа русского языка, в результате которой исчез ряд букв, изменилось написание отдельных слов, были другие нововведения. По словам учёных, они столкнулись со сложностями, связанными с тем, что новая орфография не была официально утверждена до середины прошлого века.

Перед системой ставилась задача не только ставить вместо устаревших букв современные, но и заменять прежнее написание слов новым. За основу был взят справочник по старой орфографии, в котором проведён анализ изменений в русском языке в XX веке. В планах разработчиков — «научить» систему анализировать случаи, отсутствующие в справочниках.
Метки:
русский язык, книги

Новости по теме

Новые публикации

Десятки стихов, рассказов и очерков пришло на конкурс «Океания говорит по-русски», объявленный сиднейской газетой «Единение». Подобные конкурсы наши соотечественники в Австралии и Новой Зеландии проводили и раньше, но впервые был охвачен настолько большой регион. Да, произведений от русскоязычных жителей, как тут говорят, «с островов» совсем мало, но важно, что рука к ним протянута.  
22 октября 2020 года отмечалось 135 лет установления дипломатических отношений между Россией и Аргентиной (1885). К этой дате был приурочен проведённый 21 октября под эгидой посольства Российской Федерации в Аргентине круглый стол «Россия – Аргентина: 135 лет дружбы и сотрудничества. Культурно-гуманитарный вектор».