EN
 / Главная / Все новости / На концерте в Болгарии зрители пели «Калинку» и «Подмосковные вечера» вместе с артистами

На концерте в Болгарии зрители пели «Калинку» и «Подмосковные вечера» вместе с артистами

Редакция портала «Русский мир»
27.02.2020


С огромного успеха начались гастроли Хора Турецкого в Болгарии, сообщает ТАСС. Первый концерт состоялся 26 февраля в Софии, в зале, вмещающем более трёх тысяч человек, не осталось ни одного свободного места. Зрители подпевали российским музыкантам, когда они исполняли «Моя страна, моя Болгария», «Калинку», «Подмосковные вечера» и многие другие композиции. Концерт шёл около трёх часов, и на протяжении всего вечера аплодисменты не смолкали. Посол России в Болгарии Анатолий Макаров подарил исполнителям корзину цветов.

Сам Михаил Турецкий рассказал, что все билеты исчезли из продажи задолго до выступления. По его мнению, люди просто скучают по нормальной музыке. Репертуар коллектива крайне разнообразен и обширен. Это и народные песни, и оперные арии, и хиты рока, и другие жанры на разных языках. Публика в восторге от этого разнообразия, а в Болгарии с удовольствием слушают советские шлягеры.

Глава творческого коллектива отметил, что они очень тщательно готовятся к концертам, ведь они способствуют сближению народов двух стран.

Михаил Турецкий очень высоко оценил болгарских слушателей. По его мнению, о лучшей публике не приходится мечтать — она доброжелательная, искренняя. Здесь хорошо воспринимают классическую музыку, понимают музыкальное искусство.

Он также пообещал, что обязательно приедет сюда вновь, чтобы спеть «Песни Победы». Этот концерт объединил лучшие песни о мире, войне, подвиге и любви.

Сегодня у Хора Турецкого запланировано выступление в Варне, а на следующий день — в Пловдиве.
Метки:
Хор Турецкого, гастроли

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева