RUS
EN
 / Главная / Все новости / Жителям Словакии рассказали о фонде «Русский мир» по телевидению

Жителям Словакии рассказали о фонде «Русский мир» по телевидению

Габриела Турисова, Прешов
27.02.2020

Руководителя Русского центра и директора Института русистики философского факультета Прешовского университета доцента Любомира Гузи пригласили в студию Словацкого телевидения Второго общегосударсвенного телеканала «RTVS».

Телепередача Večera s Havranom уделяет внимание общественным феноменам и актуальным темам всего мира. На этот раз главной темой дискуссии была «Роль панславизма и его место в современном мире». Кроме доцента Гузи в беседе приняли участие историк из словацкой Академии наук, литературовед из университета им. Я. А. Коменского в Братиславе и словацкий аналитик и писатель. Собравшиеся высказали мнение о роли панславизма в истории Словакии и Европы, а также по отношению к Российской империи и Советскому Союзу.

Кроме того, немало времени было уделено рассказу о деятельности фонда «Русский мир» в Словакии, о его целях и задачах в современном мире. Руководитель Русского центра объяснил значение фонда в мировом контексте и рассказал о работе центра в Прешове. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Прешове, телевидение

Новости по теме

Новые публикации

«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».
«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».