RUS
EN
 / Главная / Все новости / Масленицу отметят в разных городах Канады

Масленицу отметят в разных городах Канады

Редакция портала «Русский мир»
22.02.2020

Фото: rs.gov.ru

Российские соотечественники, живущие в Канаде, уже начали отмечать Масленицу. В феврале праздник был организован Русско-Канадским культурно-просветительским обществом в Торонто. Первого марта масленичные гулянья пройдут в Оттаве, Монреале и на «Славянском хуторе» неподалёку от Торонто, сообщает пресс-служба организаций российских соотечественников Канады.

На прошедшем празднике в Торонто для гостей были приготовлены блины и другие блюда русской кухни, также состоялся концерт с участием публики. Жители Торонто смогут ещё раз отметить Масленицу в одном из парков города 1 марта, мероприятие проведёт общественное движение «Русская Канада». По словам организаторов, «входной платой» станут масленичные блюда — блины, пельмени, варенье и другие. Гостей ждут русские народные игры, хороводы и праздничная программа.

В Оттаве гостям предложат блюда русской, молдавской и украинской кухни, на сцену выйдут известные русскоязычные ансамбли. На празднике можно будет приобрести изделия народных мастеров ручной работы.

В Монреале на Масленицу пройдут ремесленная ярмарка с мастер-классами, программа со скоморохами и ряжеными. Организатором выступит Канадский фонд русской культуры. На «Славянском хуторе», помимо угощений и традиционных масленичных забав, запланирован спортивный турнир.
Метки:
Масленица, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».
«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».