EN
 / Главная / Все новости / В ООН поддержали выводы Венецианской комиссии по языкам на Украине

В ООН поддержали выводы Венецианской комиссии по языкам на Украине

Редакция портала «Русский мир»
20.12.2019


ООН поддержала выводы Венецианской комиссия по поводу прав языковых меньшинств на Украине, сообщает ТАСС. Представитель Управления Верховного комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ) Руперт Колвилл отметил, что его ведомство уже выражало свою обеспокоенность.

По его словам, Киев может и должен продвигать и укреплять государственный язык, но эта легитимная цель не должна идти вразрез с необходимостью поддерживать языковые права национальных меньшинств. Он напомнил, что и Венецианская комиссия, и УВКПЧ ранее выражали озабоченность по поводу разного отношения к официальным языкам Евросоюза и языкам меньшинств.

Напомним, комиссия Совета Европы призвала Украину подготовить закон о языковых меньшинствах и отложить действие закона о госязыке, вызвавшего критику со стороны русскоязычного населения страны. Также комиссия рекомендует Киеву соблюсти баланс в языковой политике во избежание межэтнических конфликтов.

Как сообщал «Русский мир», закон о государственном языке, утверждённый предыдущим президентом Украины Петром Порошенко весной текущего года, предписывает исключительное использование украинского языка почти во всех сферах жизни страны. Новый глава государства Владимир Зеленский указал на недостаточную степень обсуждения закона с обществом и пообещал проверить его на соответствие Конституции. Власти Украины пообещали учесть выводы Венецианской комиссии, но пересматривать закон не собираются.
Метки:
ООН, статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева