EN
 / Главная / Все новости / III Всекитайская олимпиада школьников по русскому языку состоялась в Пекине

III Всекитайская олимпиада школьников по русскому языку состоялась в Пекине

Чжоу Яньянь, Пекин
16.12.2019

15 декабря 2019 года в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) состоялась III Всекитайская олимпиада школьников по русскому языку. В мероприятии приняли участие более 90 учащихся китайских школ, где преподают русский язык.

Конкурс был разделён на три части: выступление с речью, ответы на вопросы и шоу талантов. В первой части каждый участник выбрал одну тему, например, «Почему вы любите русский язык?», «О чём вы мечтаете?», «Какого человека можно назвать счастливым?» и т. д. Когда школьники говорили о своих мечтах, многие из них подчеркнули, что в будущем хотят быть учителем русского языка.

На вопросы жюри о том, «что бы вы хотели посмотреть в Москве?» и «Вы смотрели какой-нибудь российский фильм? О чём он?» школьники отвечали уверенно. Было видно, что они хорошо знают российские города и интересуются русской культурой.

В третьей части конкурса участники демонстрировали свои таланты: пели русские песни, играли на музыкальных инструментах и читали русские стихи (например, стихотворения Пушкина, Чуковского, Есенина и т.д.). В конце жюри присудили участникам грамоты в зависимости от их оценок.

Пять лауреатов конкурса получили право на стажировку в российских университетах.

Всекитайская олимпиада школьников по русскому языку была организована Институтом русского языка и Русским центром ПУИЯ совместно с Китайско-российским комитетом дружбы, мира и развития, Российско-китайским фондом развития культуры, образования и науки, а также Россотрудничеством. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пекине, олимпиада по русскому языку, образование

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.