EN
 / Главная / Все новости / Школьницы перевели корейские сказки на русский язык и издали сборник

Школьницы перевели корейские сказки на русский язык и издали сборник

Редакция портала «Русский мир»
10.10.2019

Сказки.jpg

«Сказки о главном» — такое название получил сборник корейских сказок, переведённых на русский и английский языки ученицами Международной лингвистической школы, расположенной во Владивостоке. Участники проекта отметили, что работа над переводами дала им уникальную практику и языковой опыт, который будет в дальнейшем полезен в обучении, сообщили «Русскому миру» в школе.

Над переводами работали учащиеся 7-го класса Ким Хэин и Чо Е Чжи, приехавшие из Южной Кореи, под руководством преподавателя русского языка как иностранного Юлии Филатовой. По словам педагога, готовясь к переводам, девочки познакомились с русскими сказками и нашли общие темы в народном творчестве разных стран.

По словам Ким Хэин, в начале работы возникало множество сложностей, но в процессе перевод сказок увлёк школьницу и позволил погрузиться в несколько языков сразу. Ученицы также сами нарисовали иллюстрации к сказкам, которые переводили. Работа над книгой продолжалась около полугода.

Известный автор учебников по русскому языку как иностранному Елизавета Хамраева высоко оценила работу педагога и школьниц, отметив, что преподаватель успешно включила элементы родной культуры учащихся в методику преподавания иностранного языка.
Метки:
образование, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Уже более полутора месяцев для юных соотечественников, живущих за рубежом и говорящих по-русски, действует  проект «Дорогая наша Русь».  Ежедневно его участники имеют возможность слушать онлайн-лекции о России – её культуре, истории, географии, языке. Проект этот абсолютно бесплатен, все лекторы участвуют в нём на добровольных началах.
О деятельности, целях и перспективах Русского центра Луганской республиканской универсальной научной библиотеки (ЛРУНБ) имени Максима Горького в День библиотек рассказывает заведующий центром Сергей Прасолов.