EN
 / Главная / Все новости / Памятный знак в честь визита Петра I открыли в филиале Эрмитажа в Амстердаме

Памятный знак в честь визита Петра I открыли в филиале Эрмитажа в Амстердаме

Редакция портала «Русский мир»
07.10.2019

Фото: пресс-служба посольства РФ в Нидерландах


Памятный знак в честь посещения Голландии Петра Первого появился в Амстердаме, сообщает ТАСС. Мемориальную доску в честь этого события получил филиал Эрмитажа, который много лет работает в этом городе. Торжественная церемония, в ходе которой российский посол Александр Шульгин передал табличку директору музея Кателейн Брурс, состоялась в прошедшие выходные. Памятная доска отлита из бронзы российским скульптором Александром Таратыновым, живущим в Нидерландах.

На бронзовом круге нанесена надпись «Царь Пётр Великий был здесь — 1717» и выгравирован портрет царя в профиль. Высокопоставленный дипломат напомнил, что таким образом началось празднование 350-летия со дня рождения Петра I.

Дипломаты, представители бизнес-кругов и власти, общественные и творческие деятели смогли познакомиться с выставкой «Драгоценности! Блеск русского двора». Она работает в Эрмитаже на Амстеле уже почти месяц. Экспозиция посвящена 355-летию самого большого музея в России, а также отмечает десятилетний юбилей открытия филиала в Амстердаме. Среди экспонатов — ювелирные изделия легендарного Фаберже, предметы мебели и интерьера, произведения изобразительного искусства.

Напомним, в 2009 году Эрмитаж открыл филиал в Амстердаме. На торжественном мероприятии присутствовали Президент РФ и королева Нидерландов Беатрикс. «Эрмитаж на Амстеле» стал третьим по значению музеем Амстердама после Рейксмузеума и музея Ван Гога. Ранее представительства одного из крупнейших музеев мира были открыты в лондонском Сомерсет-хаусе, заокеанском Лас-Вегасе и итальянской Ферраре.

Метки:
Эрмитаж, Пётр Первый

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.