EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ: Пакт Молотова — Риббентропа позволил спасти сотни тысяч жизней

МИД РФ: Пакт Молотова — Риббентропа позволил спасти сотни тысяч жизней

Редакция портала «Русский мир»
21.09.2019


Ещё одним витком грубой фальсификации истории назвала представитель МИД РФ Мария Захарова резолюцию, принятую Европарламентом. Так она прокомментировала документ под названием «О важности сохранения исторической памяти для будущего Европы», сообщает РИА «Новости». Захарова ещё раз отметила, что нельзя допустить искажения исторической памяти.

Напомним, о принятии резолюции рассказала депутат Европарламента от Латвии Татьяна Жданок. По её словам, по сути документ в очередной раз приравнял нацизм и коммунизм. Авторы документа уверены, что самым важным событием Второй мировой войны является подписание пакта Молотова — Риббентропа, и рассматривают его как причину развязывания масштабного конфликта. Документ пытается исказить и примитивизировать сложнейшие исторические вопросы эпохи Второй мировой войны. Никто не вспоминает о Мюнхенском сговоре и обо всех других двухсторонних соглашениях, которые заключали с гитлеровской Германией другие западные страны.

В российском внешнеполитическом ведомстве назвали резолюцию набором ревизионистских утверждений. Мария Захарова подчеркнула, что в документе ни разу не упоминается политика умиротворения, которую проводили западные страны, чтобы переориентировать захватнические планы Гитлера с Запада на Восток, ни Мюнхенский сговор. В Мюнхене на растерзание фашизму отдали Чехословакию, в том числе при активном участии Польши. При этом Варшава заключила договор с Берлином ещё в 34-м году. «Подобная избирательность исторической памяти поражает своим цинизмом», — заявила Захарова. 

Заключение с Германией пакта о ненападении стало для Советского Союза вынужденной мерой, подчёркивают в МИД. Этот шаг помог стране укрепить свою обороноспособность и отсрочить войну на два года, что спасло сотни тысяч жизней.

Метки:
МИД РФ, фальсификация истории, Европарламент

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева