EN
 / Главная / Все новости / Кирилл Вышинский: На Украине я везде разговаривал по-русски

Кирилл Вышинский: На Украине я везде разговаривал по-русски

Редакция портала «Русский мир»
10.09.2019


Журналист Кирилл Вышинский, прибывший в Россию в рамках обмена с Украиной заключёнными, рассказал, что нигде на украинской территории он не разговаривал по-украински, сообщает «Журналистская правда»

Вышинский отметил, что ему пришлось побывать в трёх тюрьмах. И ни в одной из них он не разговаривал по-украински — ни в камерах, ни со следователем, ни с проверяющими. Даже с Людмилой Денисовой, которая является политиком и занимает должность уполномоченного Верховной рады по правам человека, разговоры велись на русском. И дело здесь не в уважении к собеседнику, а в том, что «там все разговаривают в быту по-русски».

Как сообщал «Русский мир», журналист Кирилл Вышинский прилетел в Москву 7 сентября в рамках обмена задержанными и осуждёнными, произведённого Россией и Украиной. Он провёл в украинской тюрьме по сфабрикованным обвинениям год и три месяца.

Метки:
Кирилл Вышинский, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева