EN
 / Главная / Все новости / Русский центр в Салониках популяризирует русский язык и культуру на Всегреческом фестивале книги

Русский центр в Салониках популяризирует русский язык и культуру на Всегреческом фестивале книги

Наталья Супоницкая, Салоники
18.06.2019

По приглашению Ассоциации книгоиздателей Северной Греции и Юго-восточного издательского центра Русский центр в Салониках принял участие в престижном Всегреческом фестивале книги на Балканах.

16 июня председатель фестиваля Х. Барбунакис на мероприятии Русского центра, посвящённого Году русского языка и литературы в Греции, выразил признательность центру за многолетнее сотрудничество и популяризацию русского языка и культуры в Салониках, отметив его вклад в распространение учебной литературы по русскому языку и культуре. Руководитель Русского центра Н. Супоницкая выступила с докладом на тему «Проблематика современной образовательной парадигмы с использованием электронных ресурсов в обучении русскому языку как иностранному в Греции». Она также затронула тему российско-греческих гуманитарных связей в контексте перекрёстного Года языка и литературы России и Греции, которая была поддержана в дискуссии известными учёными и книгоиздателями страны.

Представитель одного из ведущих издательств Греции К. Зитрос, сооснователь научного философского журнала «Философия», выразил желание принять участие в книжной выставке в Москве в будущем году, которая бы способствовала «открытию новых имён». Профессор философии С. Деливорьятзис представил доклад о греко-российских научных связях, в котором, в частности, согласился с мнением президента Национального исследовательского центра «Курчатовский институт» М. Ковальчуком о процессе сближения естественно-научных и гуманитарных знаний.

В рамках книжной выставки Русский центр также проводит викторину и творческий марафон «Мой Пушкин» для школьников и студентов.

Рубрика:
Тема:
Метки:
книги, фестиваль, Русский центр в Салониках

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева