RUS
EN
 / Главная / Все новости / Стипендию мэра Москвы получили 52 латвийских студента

Стипендию мэра Москвы получили 52 латвийских студента

Редакция портала «Русский мир»
17.04.2019

Фото: yandex.netПятьдесят два латвийских студента были отобраны в стипендиальную программу московского правительства. Заседание попечительского совета программы «Стипендия мэра Москвы» состоялось в начале недели. Оно прошло в рижском культурно-деловом центре «Дом Москвы».

Участниками программы являются несколько латвийских высших учебных заведений, сообщает сайт Московского дома соотечественника. В том числе Балтийская международная академия, Институт транспорта и связи, Латвийский и Даугавпилский университеты, Институт менеджмента информационных систем, Рижский технический университет, Латвийская музыкальная академия. 

Напомним, целью программы «Стипендия мэра Москвы», входящей в число приоритетных и социально значимых проектов московского правительства, является развитие интеллектуального потенциала молодого поколения российских соотечественников, которые проживают в Балтийском регионе, а также содействие их поступлению в вузы, где преподавание ведётся на русском языке.

Программа начала действовать в конце 1990-х годов. За почти четверть века её существования стипендии получили более двадцати тысяч человек. Среди них не только представители балтийских республик, но и армянские, азербайджанские, молдавские студенты.

На получение стипендии могут претендовать те, кто успешно учится на русском языке, занимается общественной работой и имеет сложное материальное положение.
Метки:
стипендия мэра Москвы, Рига

Новости по теме

Новые публикации

«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».
«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».