EN
 / Главная / Все новости / Сергей Лавров: Президент Киргизии подтвердил готовность поддерживать русский язык

Сергей Лавров: Президент Киргизии подтвердил готовность поддерживать русский язык

Редакция портала «Русский мир»
04.02.2019



Власти Киргизии настроены на продвижение русского языка в республике, сообщает РИА «Новости». По словам российского министра иностранных дел Сергея Лаврова, этот вопрос они затронули в ходе переговоров с президентом Киргизии Сооронбаем Жээнбековым. Их встреча состоялась в понедельник, 4 февраля, в Бишкеке.

Глава МИД РФ рассказал об этом во время выступления в Киргизско-Российском Славянском университете.

Глава Киргизии, пояснил Сергей Лавров, ещё раз заверил, что руководство страны не изменит свою позицию, направленную на сохранение статуса русского языка как официального и языка национального общения.

Как сообщал «Русский мир», русский язык остаётся очень популярным у жителей Киргизии, в киргизских городах «повсюду слышна русская речь». Республика входит в число государств, где русский язык является вторым родным, а не иностранным. Там очень востребованы центры обучения русскому языку. Президент Киргизии ранее назвал русский язык духовным богатством киргизского общества.

Напомним, ранее политическая оппозиция пыталась вынести вопрос о статусе русского языка в Киргизии на референдум. Но, столкнувшись с резкой критикой, отказалась от этой идеи.

Отрадно, также отметил министр, что в Киргизии не ослабевает, а, напротив, всё время растёт популярность русскоязычного образования.

Сергей Лавров напомнил, что в нашей стране на сегодняшний день учатся около шестнадцати тысяч студентов из среднеазиатской республики. В этом учебном году Россия выделила для них 350 бюджетных мест.

Москва также может изучить возможность укрепления взаимодействия между Славянскими университетами из разных стран. Такие вузы действуют также в Таджикистане и Армении.

Метки:
статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева