EN
 / Главная / Все новости / Об истории возникновения Дня народного единства рассказали в Горловке

Об истории возникновения Дня народного единства рассказали в Горловке

Наталья Евсюкова, Горловка
17.12.2018

Продолжая традицию по изучению актуальных вопросов русской истории, в Русском центре Горловского института иностранных языков студенты-историки 4 курса под руководством кафедры философии и истории провели научно-популярную лекцию «День единства: история и современность».

Как известно, День народного единства отмечается в Российской Федерации 4 ноября каждого года. Праздничным днём 4 ноября стало с 2004 года после подписания Президентом РФ соответствующего указа. Однако дискуссии вокруг этого праздника не угасают и по сегодняшний день. Студенты-историки долго готовились к мероприятию, собрали большое количество исторического материала, который был представлен гостям Русского центра.

Присутствующие получили возможность погрузиться в события 1612 года, когда народное ополчение под предводительством Кузьмы Минина и Дмитрия Пожарского освободило Москву от польских интервентов. Докладчики подробно остановились на периоде Смутного времени в России в XVII веке, с окончанием которого и связан праздник Дня единства. Смутное время – период со смерти в 1598 году царя Фёдора Иоанновича и до 1613 года, когда на русском престоле воцарился первый из династии Романовых, – было эпохой глубокого кризиса Московского государства, вызванного пресечением царской династии Рюриковичей.

Также лекторы осветили современные традиции и особенности празднования Дня народного единства в России.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Горловке, День народного единства

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева