SPA FRA ENG ARA
EN

Российский робот будет обучать китайцев русскому языку

Редакция портала «Русский мир»
11.12.2018

Робота по имени Ваня, который может распознавать и генерировать ответы на русском языке, разработали учёные Южно-Уральского госуниверситета (ЮУрГУ). Первой зарубежной командировкой Вани будет Китай — в центрах по изучению русского языка, открытых в Поднебесной при поддержке Государственного института русского языка имени Пушкина, робот станет ассистентом преподавателя, сообщает «Суньхуа Новости».  

ЮУрГУ много лет занимается продвижением русского языка в разных странах, оказывая методическую и преподавательскую помощь зарубежным вузам и центрам по изучению русского языка. Ежегодно в челябинский университет приезжают на стажировку и в рамках обменов студенты из-за рубежа, в том числе из Китая. По словам заведующей кафедрой международных отношений и зарубежного регионоведения Института лингвистики и международных коммуникаций ЮУрГУ Людмилы Шестаковой, студенты из Китая трудолюбивы и обладают искренним желанием овладеть русским языком. Но в силу объективных причин изучение языка Пушкина даётся китайцу сложнее, чем европейцу. По мнению разработчиков робота Вани, он поможет повысить качество обучения и преодолеть языковой барьер всем, кто этого хочет.

В ЮУрГУ рассказали о том, что студенты партнёрских вузов получили возможность при помощи челябинских педагогов пройти бесплатное обучение русскому языку. Речь идёт об учащихся Пекинского объединенного университета, Сюйчанского университета, Чжэнчжоуского университета аэронавтики, Шэньянского технологического университета и ряда других учебных заведений.

Как сообщал «Русский мир», о применении инновационных методик в преподавании гуманитарных дисциплин и, в частности в обучении языкам, говорили участники научного форума в Русском центре Далянского университета иностранных языков. Российско-китайский опыт сотрудничества в образовательной сфере на встрече был признан уникальным.
Метки:
русский язык, российские учёные

Новости по теме

Новые публикации

В русском языке немало вводных слов и сочетаний, пунктуационное оформление которых вызывает затруднения. К таким конструкциям относятся и обороты «по существу», «в сущности», «по сути». Их обособление напрямую зависит от функции в предложении и смысловой нагрузки.
Не так давно «Русский мир» публиковал обзор любимых русских книг итальянского блогера и любительницы литературы Кэролин. На очереди топ-10 русских романов по версии популярного британского блогера Fiction Beast. Помимо общепризнанных русских классиков, в его списке есть и не совсем обычные имена.