RUS
EN
 / Главная / Все новости / В Молдавии не будут переводить инструкции к лекарствам на русский язык

В Молдавии не будут переводить инструкции к лекарствам на русский язык

Редакция портала «Русский мир»
23.11.2018

Фото: Facebook


Парламент Молдавии отклонил законодательную инициативу о переводе лекарственных препаратов на русский язык. С таким предложением к депутатам обращалась фракция социалистов, заявившая о многочисленных обращениях пожилых русскоговорящих жителей Молдавии, которые просили дублировать инструкции к лекарствам на русском языке. «Блокнот Молдова» цитирует слова депутата Партии социалистов Владимира Цуркана, который сказал, что невнимание к этой проблеме несёт угрозу жизни и здоровью пожилых людей.

Молдавские социалисты пытались убедить коллег в парламенте, что инструкция к лекарственному средству — это не рассказ в книге и не статья в газете. Инструкция содержат специальную информацию, которая требует точного понимания и выполнения. И ошибки в дозировке и периодичности приёма того или иного лекарства, а также неправильно понятые противопоказания и побочные эффекты, указанные в инструкции, могут привести к трагическим последствиям. Но парламентарии оказались непреклонны. По словам Цуркана, законодательная инициатива была вызвана жалобами граждан старшего поколения и представителей национальных меньшинств.

Вытеснение русского языка из всех сфер жизни Молдавии продолжается уже несколько лет в парламенте стран и властных структурах.

Как сообщал «Русский мир», в ноябре депутаты местной Либеральной партии, выступающей за объединение Молдавии и Румынии, выступили с законопроектом о запрете народным избранникам выступать на русском языке. Также они предложили отказать гражданам Молдавии, не владеющим государственным языком, баллотироваться в парламент.


Метки:
СНГ, соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

С 26 июня по 3 июля 2019 года в Паланге при поддержке фонда «Русский мир» уже в девятнадцатый раз будет проходить международная летняя школа русского языка и фольклора «Традиция». Каждый год число тех, кто хочет не просто отдохнуть на берегу Балтийского моря, но и приобщиться к народному песенному богатству, попутно совершенствуясь в знании русского языка, всё увеличивается. В этом году здесь соберётся более 150 участников из Литвы, России, Польши, Латвии, Норвегии, Франции, Великобритании, Голландии, Белоруссии, Грузии, Германии, Украины.
Двадцать лет назад Таисия Суворова, журналист по профессии, переехала из российской столицы в столицу Калифорнии. Этот переезд повлиял, конечно, на её профессиональную карьеру, но ничуть не убавил оптимизма и творческого отношения к реальности. В Сакраменто она вместе с единомышленниками создала Русскую библиотеку, превратившуюся в настоящий русский культурный центр.