EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ: Отрицать преступления нацизма безнравственно и кощунственно

МИД РФ: Отрицать преступления нацизма безнравственно и кощунственно

Редакция портала «Русский мир»
16.11.2018

Фото: Россотрудничество


Очень жаль, что некоторые делегации оказались не готовы выступить в ООН против распространения нацистских идей, говорится в заявлении МИД РФ. Документ комментирует результаты голосования за резолюцию по борьбе с нацизмом и экстремизмом, сообщает ТАСС.

Проект резолюции Третьему комитету Генеральной ассамблеи ООН предложила Москва. Его соавторами стали более полусотни стран. Свои голоса «за» отдали сто тридцать стран. Проголосовали против лишь Вашингтон и Киев.

В заявлении отмечается, что некоторые делегации, оправдываясь свободами слова, мнения и собраний, решили не выступать против продвижения расизма и экстремизма. Эти шаги идут вразрез с обязательствами государств по международным договорам. В российском ведомстве подчеркнули, что создание ООН стало ответной реакцией на преступления нацистов и их пособников, которые пытались воплотить в жизнь теорию расового превосходства. «Отрицать эти преступления безнравственно и кощунственно», — убеждены российские дипломаты.

Итоги голосования превратились в ещё одно доказательство, что большинство стран поддерживает традиционную российскую инициативу.

Резолюция посвящена не отголоскам прошлого, а сегодняшним и очень опасным проявлениям расизма. Они являются угрозой для всего международного сообщества, подчеркнули авторы комментария.

Резолюция выражает обеспокоенность стремлением оправдать бывших членов организации СС, включая подразделения «Ваффен-СС», которые участвовали в истреблении мирных жителей и были признаны в Нюрнберге преступными. В результате потворства героизации нацизма началась борьба с памятниками в честь борцов с нацизмом при одновременном объявлении героями тех, кто воевал на стороне фашизма.
Метки:
МИД РФ, резолюция, ООН

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.