RUS
EN
 / Главная / Все новости / Роман в стихах «Евгений Онегин» перевели на чеченский язык

Роман в стихах «Евгений Онегин» перевели на чеченский язык

Редакция портала «Русский мир»
02.11.2018

Фото: Онегин и Ленский. Художник Л. Тимошенко//literaturus.ru


Переводчик и поэт Хусейн Хатаев представил в Грозном первый перевод пушкинского романа в стихах «Евгений Онегин» на чеченский язык. Автор стихотворного переложения шедевра русской литературы прочитал собравшимся на литературный вечер в Национальной библиотеке Чеченской Республики письмо Татьяны Лариной к Онегину и Онегина к Татьяне, а также другие фрагменты романа в стихах. Сейчас Хусейн Хатаев работает над первым переводом шекспировского «Гамлета» на чеченский язык, сообщает ИА «Чечня сегодня».

Первые слушатели перевода «Евгения Онегина», а в их числе были поэты, писатели и преподаватели, похвалили работу земляка, сказав, что строчки читаются легко и объяснения главных героев звучат лирично. Фрагменты пушкинского произведения опубликованы в номерах журнала «Вайнах». В ближайшее время будет издана книга с полным переводом «Евгения Онегина».

Фото: chechnyatoday.com

Хусейн Хатаев потратил на переложение русского классического романа на чеченский язык около года. Как рассказал автор, особые трудности доставил поиск слов-эквивалентов для перевода русских или заимствованных из европейских языков слов, обозначающих понятия, которых нет в чеченском языке. Слова пришлось в буквальном смысле придумывать или брать из арабского языка.

«Русский мир» сообщал ранее о том, что чеченский язык наряду с татарским, башкирским и другими входит в число наиболее распространённых в современной России. В конце октября Президент России Владимир Путин подписал указ о создании Фонда сохранения и изучения родных языков.
Метки:
русская литература, Александр Пушкин

Новости по теме

Новые публикации

«Русский мир» уже писал о том, как русскоязычные жители Сиэтла включились в борьбу с коронавирусом. Теперь расскажем, как русские в Нью-Йорке помогают соотечественникам в связи с осложняющейся эпидемиологической обстановкой. Об этом мы поговорили с Игорем Кочаном, руководителем общества «Русская молодёжь Америки».
Пензенское областное отделение Русского географического общества  продолжает подготовку к реализации нового проекта «Современный этномир. Новые горизонты», в ходе которого изучается положение русских, живущих в Средней Азии. Из-за пандемии коронавируса старт проекта перенесён на более поздний срок. Однако члены экспедиции поддерживают контакты с русскими, живущими в регионе.