EN
 / Главная / Все новости / Выставка «кукрыникса» Соколова, а также его сына и внучки открывается в Париже

Выставка «кукрыникса» Соколова, а также его сына и внучки открывается в Париже

Редакция портала «Русский мир»
01.11.2018

Творческие работы представителей трёх поколений династии художников Соколовых увидят парижане и гости французской столицы на выставке «Россия — Франция. Связь времён и поколений», которая будет работать с 1 по 12 ноября в Российском духовно-культурном православном центре на набережной Бранли. Выставка организована при участи Российской академии художеств, сообщает сайт Свято-Троицкого собора в Париже

В зале российского центра представлены работы Николая Соколова, входившего в знаменитое трио мастеров советского плаката и карикатуры Кукрыниксы, а также его сына Владимира Соколова и внучки Анны Соколовой. Представители творческой династии творили в различных техниках и жанрах, в экспозицию вошли живописные и графические работы трёх мастеров. Но при всех различиях нечто общее в рисунках и полотнах имеется — преданная любовь к искусству.

Две страны попали в название выставки не только из-за того, что русские художники представляют свои работы в Париже. Каждый из них был по-своему связан с Францией — работал и выставлялся в этой стране, был увлечён французской культурой. На выставке можно увидеть несколько работ Николая Соколова, созданных в 1954 году во время советских гастролей «Комеди Франсез». Дружеские шаржи работы Соколова-старшего на знаменитых французских актёров, в том числе на Ива Монтана, заставят посетителей улыбнуться.

Владимир Соколов входит не только в российские профессиональные организации, но и в Союз художников Франции. На семейную выставку попали его пейзажи и натюрморты, созданные во Франции. Его дочь Анна также входит во французский Союз художников, выставки её работ проходят в разных странах мира.
Метки:
российские художники, соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева