EN

В чём особенности перевода «Евгения Онегина» на румынский?

Татьяна Сузанская, Бельцы
22.06.2018

20  июня аудиторию Русского центра БГУ им. А. Руссо  заполнили выпускники филологического факультета. В торжественной обстановке под председательством доктора педагогики Ирины Цвик из Кишиневского университета им. И. Крянгэ свои работы защищали 15 студентов-русистов стационара и заочного отделения бельцкого университета. Для лицензионных исследований начинающие русисты выбрали интересные темы: о различных аспектах концептосферы  русского языка, процессах субстантивации в русском языке, особенностях жаргонной лексики в современном русском языке, фразеологических единицах, связанных с русскими обрядами и обычаями.


Русской литературе были посвящены работы об элементах карнавализации в творчестве Гоголя и Булгакова, структуре образа-персонажа в романах Толстого и Достоевского, особенностях перевода романа Пушкина «Евгений Онегин» на румынский язык, поэтике библейских текстов и их реминисценции в русской литературе, художественном своеобразии паломнической русской и греческой литературы.


Защищающиеся представили яркие презентации по темам работ, с увлечением отвечали на вопросы, заинтересованно вступали в дискуссию, аргументировано отстаивали свою точку зрения. Большинство работ были оценены высокими баллами – «9» и «10».  Многие из выпускников намерены продолжить обучение в магистратуре.

Рубрика:
Тема:
Метки:
русский язык, литература, Русский центр в Бельцах

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.