EN
 / Главная / Все новости / Европарламентарий от Латвии раскритиковал идею запретить иностранным преподавателям работать в республике

Европарламентарий от Латвии раскритиковал идею запретить иностранным преподавателям работать в республике

Редакция портала «Русский мир»
19.04.2018

Фото: pixabay.comЛатвия по собственной воле окажется в дремучем лесу, если откажется от взаимодействия с большим миром на языках большого мира, считает депутат Европарламента от Латвии Мирослав Митрофанов. Так он прокомментировал очередное предложение латвийского министра образования Карлиса Шадурскиса. Глава образовательного ведомства хочет запретить работать в стране преподавателям из-за рубежа, если они не знают латышского языка, сообщает РИА «Новости»

По мнению Митрофанова, этот путь ведёт к самоизоляции и самообману. Он отметил, что вузы прибалтийской республики и сегодня оказываются в проигрыше по сравнению с университетами соседних стран. Тем более они не выдерживают конкуренции с высшими учебными заведениями, расположенными в крупных государствах по всей планете. Евродепутат убеждён, что если запретить иностранным профессорам работать в Латвии, то это приведёт к ещё большему падению уровня высшего образования.

Митрофанов уверен, что таким образом просто хотят материально поддержать своих бездарей и недоучек, которые имеют единственное достоинство — они владеют государственным языком.

Стоит отметить, что новый запрет в первую очередь направлен на частные вузы, которые предоставляют русскоязычным жителям Латвии возможность получить высшее образование на русском языке.

Напомним, Шадурскис также является инициатором реформы образования в Латвии, согласно которой обучение в школах переводится на латышский язык. Русскоязычное население республики, в особенности родители школьников, выступило с резкой критикой данного закона, отметив, что он приведёт к расколу общества и снижению уровня образования в стране.
Метки:
российские соотечественники, высшее образование

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.