RUS
EN
 / Главная / Все новости / Студенты из Монса поработали настоящими переводчиками

Студенты из Монса поработали настоящими переводчиками

Ольга Байнова, Монс
02.03.2018

С 19 февраля по 2 марта в Русском центре Университета Монса прошла мастерская перевода. Участники мастерской, студенты первого курса магистратуры, переводили тексты с русского языка на французский. Предметом перевода стали настоящие заказы, а следовательно, работы будут использованы или опубликованы заказчиками. 


В целом студенты перевели более 30 текстов различного объёма и самых разнообразных тематик: литературные заметки и рассказы для французской версии русско-финского историко-культурного и литературного журнала LiteraruS, статьи ООН, посвящённые ядерной безопасности и оружию массового поражения, игры и интерактивные материалы некоммерческого просветительского проекта Arzamas, технические справочники и другие.

Мастерская проходила каждый день с 8 часов утра до 17 вечера. 
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Монсе, перевод, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

23 августа исполняется 80 лет со дня подписания Договора о ненападении между Германией и СССР, известного как «Пакт Молотова – Риббентропа». Эта страница истории по-прежнему волнует многие умы, поэтому появление новых документов по этой теме всегда вызывает большой интерес. Накануне общественности был представлен сборник документов «Вынужденный альянс. Советско-балтийские отношения и международный кризис 1939-1940».
30 июля Государственному Лермонтовскому музею-заповеднику «Тарханы» исполнилось 80 лет. А в октябре родовая усадьба поэта готовится отметить 205-летие со дня его рождения. Как сегодня живёт и развивается музей-заповедник «Тарханы», принимающий в год порядка 300 тысяч посетителей? О неувядающем интересе к Михаилу Лермонтову рассказывает директор Государственного Лермонтовского музея-заповедника «Тарханы» Тамара Мельникова.