EN
 / Главная / Все новости / В Пусане начал работу консультационный центр «Соотечественники»

В Пусане начал работу консультационный центр «Соотечественники»

Редакция портала «Русский мир»
28.09.2017

В южнокорейском Пусане состоялась презентация первой в регионе некоммерческой организации «Соотечественники», сообщила порталу «Русский мир» Екатерина Воробьёва. Нынешний консультационный центр призван улучшить качество жизни российских соотечественников в Южной Корее.

Руководитель центра Юлия Ежова отметила, что главная задача организации — это повышение уровня правовой грамотности соотечественников в Южной Корее, помощь в реализации законных прав иностранцев в Пусане, предоставление информационных и юридических услуг, в том числе в сфере трудового законодательства, инвестиций, правил ведения бизнеса и прочей деловой и общественной активности.

Кроме того, сотрудники НКО будут заниматься интеграцией соотечественников в корейское общество, поддержкой российской диаспоры и организацией культурных мероприятий. Юлия Ежова добавила также, что «Соотечественники» в настоящее время вместе с администрацией Пусана заняты подготовкой к творческому фестивалю, в котором примут участие школьники из Русской гимназии.

В состав сообщества «Соотечественники» вошли представители бизнеса и общественные деятели Южной Кореи, а также граждане России, проживающие и работающие в Пусане. Актуальность создания центра отметил генеральный консул РФ в Пусане Александр Востриков. Он подчеркнул важность работы по предоставлению бизнес-информации российским и корейским компаниям с целью расширения деловых связей России с Республикой Корея.

Метки:
российские соотечественники, Пусан

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева