EN
 / Главная / Все новости / В Москве попрощались с Андреем Вознесенским

В Москве попрощались с Андреем Вознесенским


04.06.2010

Гражданская панихида по легендарному поэту-шестидесятнику Андрею Вознесенскому, прошла 4 июня в Центральном доме литераторов, сообщает РИА «Новости».

Попрощаться с поэтом пришли тысячи людей. Среди них были спецпредставитель президента России  по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, писатель Владимир Войнович, директор ГМИИ имени А. Пушкина Ирина Антонова, поэты Евгений Евтушенко, Олеся Николаева, Владимир Вишневский, Юрий Кублановский, Андрей Деменьтьев, Евгений Рейн, режиссёры Олег Табаков, Марк Захаров, руководитель Роспечати Михаил Сеславинский и многие другие.

Панихида началась с выступления актёра Вениамина Смехова, который прочитал стихи Андрея Вознесенского.

Глубокую признательность поэту выразил министр культуры России Александр Авдеев.

«Он был предвестником последующих перемен, прошедших в Советском Союзе. Наверное, это банальность, но перед глазами встаёт хрупкий юноша, стоящий перед лицом политбюро. Он указал нам путь свободы, и сам был внутренне свободен. Он сделал нашу культуру гражданственной, это мужественный человек, который один противостоял системе», – сказал министр культуры.

Михаил Сеславинский в свою очередь поблагодарил ушедшего поэта от лица всех «за науку жить, которую он преподнёс в своих стихах».

После завершения гражданской панихиды траурный кортеж проследовал к кладбищу Новодевичьего монастыря, где поэт был погребён в семейном захоронении рядом с могилами отца и матери.

Выдающийся российский поэт Андрей Вознесенский 1 июня скончался после тяжёлой продолжительной болезни на 78 году жизни.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева