EN
 / Главная / Все новости / Вечер, посвящённый творчеству актрисы немого кино Веры Холодной, состоялся в Москве

Вечер, посвящённый творчеству актрисы немого кино Веры Холодной, состоялся в Москве

Редакция портала «Русский мир»
16.11.2016

Вечер, посвящённый творчеству великой актрисы немого кино Веры Холодной, состоялся в Центральном Доме актера им. А. А. Яблочкиной на Старом Арбате при поддержке фонда «Русский мир».

Публике, среди которой в большинстве своём присутствовали актёры московских театров и деятели культуры, ведущий – талантливый историк моды Александр Васильев – рассказал о судьбе Веры Холодной и с комментариями представил фильм «Жизнь за жизнь», созданный в 1916 году режиссёром Евгением Бауэром.

Гости из Стамбула – участники юбилейной X Ассамблеи Русского мира Вера Холодная (Гилберт), Лина Давыдова, Игорь Науменко и Наталья Михайлова на себе почувствовали заботу организатора вечера Людмилы Черновской – лауреата премий им. И. Смоктуновского и им. А. Яблочкиной. Участие народной артистки СССР легендарной Веры Васильевой, солиста Патриаршего хора «Благозвоница» Фёдора Рытикова, солиста музтеатра им. Наталии Сац Сергея Петришева, подарки от заслуженного художника России, художника по костюмам, коллекционера Виктории Севрюковой, дизайн-студии салона «Акценты», компании «Смоленские бриллианты», художника по костюмам Ирины Белопуховой сделали этот вечер не просто ярким, душевным, он стал одним из тех редких праздников, которые запоминаются на всю жизнь.

Также в рамках Года российского кино в Генеральном консульстве РФ в Стамбуле этой весной прошёл памятный вечер, посвящённый творчеству Веры Холодной, чья внучка Вера Гилберт проживает в Турции, активно участвует в работе общественных организаций, поддерживая русский язык, культуру и православие.

Метки:
грант, Год кино

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.